There exists (unfortunately) a Satanically inspired manuscript called the Septuagint or LXX, written by Origen, which consisted of the Apocrypha and his own Greek translation of the Old Testament. There is a lot of information about this so I am going to provide it from various trustworthy sites that I use who expose false doctrine and false teachings and those who claim the name Christ:
“First, let's define what the LXX is supposed to be. An ancient document called ‘The Letter of Aristeas’ revealed a plan to make an OFFICIAL translation of the Hebrew Bible (the Old Testament) in Greek. This translation was to be accepted as the official Bible of the Jews and was to replace the Hebrew Bible. Supposedly this translation work would be performed by 72 Jewish scholars (?), six from each of the twelve tribes of Israel. The supposed location of the work was to be Alexandria, Egypt. The alleged date of translation was supposedly around 250 BC, during the 400 years of silence between the close of the Old Testament in 397 BC and the birth of Christ in approximately 4 BC (due to a four year error in the calendar).
“It has become known as the Septuagint, ‘The Interpretation of the 70 Elders’. Also it is represented by the Roman (?) numerals whose combined value is 70, hence L-50, X-10, X-10. Why it isn't called the LXXII I'll never know. This so called ‘Letter of Aristeas’ is the sole evidence for the existence of this mystical document. There are absolutely NO Greek Old Testament manuscripts existent with a date of 250 BC or anywhere near it. Neither is there any record in Jewish history of such a work being contemplated or performed.
“When pressed to produce hard evidence of the existence of such a document, scholars quickly point to Origen's Hexapla written around 200 AD, or approximately 450 years later than the LXX was supposedly penned, and more than 100 years after the New Testament was completed. The second column of Origen's Hexapla contains his own (hardly 72 Jewish scholars) Greek translation of the Old Testament including spurious books such as ‘Bel and the Dragon’, ‘Judith’ and ‘Tobit’ and other apocryphal books accepted as authoritative only by the Roman Catholic Church.
“Proponents of the invisible LXX will try to claim that Origen didn't translate the Hebrew into Greek, but only copied the LXX into the second column of his Hexapla. Can this argument be correct? No. If it were, then that would mean that those astute 72 Jewish scholars added the Apocryphal books to their work before they were ever written(!) Or else, Origen took the liberty to add these spurious writings to God's Holy Word (Rev. 22:18).
“Thus we see that the second column of the Hexapla is Origen's personal, unveilable translation of the Old Testament into Greek and nothing more. Eusebius and Philo, both of questionable character, make mention of a Greek Pentateuch. Hardly the entire Old Testament and not mentioned as any kind of an officially accepted translation.
“Is there ANY Greek manuscript of the Old Testament written BEFORE the time of Christ? Yes. There is one minute scrap dated at 150 BC, the Ryland's Papyrus #458. It contains Deuteronomy chapters 23-28. No more. No less. If fact, it may be the existence of this fragment that led Eusebius and Philo to assume that the entire Pentateuch had been translated by some scribe in an effort to interest Gentiles in the history of the Jews. It most certainly cannot be a portion of any pretended official Old Testament translation into Greek. We can rest assured that those 72 Jewish scholars supposedly chosen for the work in 250 BC would be just a mite feeble by 150 BC.
“Besides the non-existence of any reason to believe such a translation was ever produced are several hurtles which the ‘Letter of Aristeas’, Origen's Hexapla, Ryland's #458, and Eusebius and Philo just cannot clear.
“The first one is the ‘Letter of Aristeas itself. There is little doubt amongst scholars today that it was not written by anyone named Aristeas. In fact, some believe its true author is Philo. This would give it an A.D. date. If this were true, then its REAL intention would be to deceive believers into thinking that Origen's second column is a copy of the LXX. A feat that it has apparently accomplished ‘in spades.’ If there was an Aristeas, he was faced with two insurmountable problems.
“First, how did he ever locate the twelve tribes in order to pick his six representative scholars from each. Having been thoroughly scattered by their many defeats and captivities, the tribal lines of the 12 tribes had long since dissolved into virtual non-existence.
“It was impossible for anyone to distinctly identify the 12 individual tribes.
“Secondly, if the 12 tribes had been identified, they would not have undertaken such a translation for two compelling reasons.
“(1) Every Jew knew that the official caretaker of Scripture was the tribe of Levi as evidenced in Deuteronomy 17:18, 31:25, 26 and Malachi 2:7. Thus, NO Jew of any of the eleven other tribes would dare join such a forbidden enterprise.
“(2) It is obvious to any reader of the Bible that the Jews were to be distinctly different from the Gentile nations around them. Unto them was given such distinct practices as circumcision, Sabbath worship, sundry laws of cleansing and their own homeland. Added to this is the heritage of the Hebrew language. Even today, practicing Jews in China and India refuse to teach their children any language but Hebrew. The Falasha Jews of Ethiopia were distinct among the many tribes of their country by the fact that they jealously retained the Hebrew language as an evidence of their Jewish heritage.
“Are we to be so naive as to believe that the Jews who considered Gentiles nothing more than dogs, would willingly forsake their heritage, the Hebrew language, for a Gentile language into which would be translated the holiest possession of all, their Bible? Such a supposition is as insane as it is absurd.
“‘What then,’ one might ask, ‘of the numerous quotes in the New Testament of the Old Testament that are ascribed to the LXX?’ The LXX they speak of is nothing more than the second column of Origen's Hexapla. The New Testament quotations are not quotes of any LXX or the Hexapla. They are the author, the Holy Spirit, taking the liberty of quoting His work in the Old Testament in whatever manner He wishes. And we can rest assured that He certainly is not quoting any non-existent Septuagint. Only one more question arises. Then why are scholars so quick to accept the existence of this LXX in the face of such irrefutable arguments against it? The answer is sad and simple.
“Hebrew is an extremely difficult language to learn. It takes years of study to attain a passing knowledge of it. And many more to be well enough versed to use it as a vehicle of study. By comparison a working knowledge of Greek is easily attainable. Thus, IF THERE WAS an official translation of the Old Testament into Greek, Bible critics could triple the field of influence overnight without a painstaking study of biblical Hebrew. Unfortunately, the acceptance of the existence of the Septuagint on such thin evidence is based solely on pride and voracity.
“But stop and think. Even if such a spurious document as the LXX really did exist, how could a Bible critic, who, in reference to the King James Bible, say that ‘No translation has the authority of the original language,’ claim in the same breath that his pet LXX has equal authority with the Hebrew Original? This scholarly double-talk is nothing more than a self exalting authority striving to keep his scholarly position above those ‘unschooled in the original languages.’”
And consider this bit of information if you will:
“Many scholars claim that Christ and his apostles used the Septuagint, preferring it above the preserved Hebrew text found in the temple and synagogues. But if the Greek Septuagint was the Bible Jesus used, he would not have said, ‘For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.’ (Matthew 5:18)
“Why would Jesus not have said this? Because the jot is a Hebrew letter, and the tittle is a small mark to distinguish between Hebrew letters. If Jesus used the Greek Septuagint, His scriptures would not have contained the jot and tittle. He obviously used the Hebrew scriptures!
“In addition, Jesus only mentioned the scripture text in two ways, (1) ‘The Law and the Prophets’ and (2) ‘The Law of Moses, the Prophets and the Psalms’:
“‘And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me.’ (Luke 24:44)
“The Hebrews divide their Bible into three parts: the Law, the Prophets and the Writings. Jesus clearly referred to this. The Septuagint had no such division. In fact, it contains Apocryphal books interspersed throughout the Old Testament. The sequence is so hopelessly mixed up that Jesus could not possibly have been referring to it!
“So why do we still hear the story? Why do people give it a second thought? Are there other reasons why they still try to use the Septuagint to find ‘original readings’ that were supposedly ‘lost from the Hebrew’?
“Roman Catholics Need It. According to the Roman Catholic Douay Bible:
“‘…the Septuagint, the Greek translation from the original Hebrew, and which contained all the writings now found in the Douay version, as it is called, was the version used by the Saviour and his Apostles and by the Church from her infancy, and translated into Latin, known under the title of Latin Vulgate, and ever recognized as the true version of the written word of God’ —Preface,1914 edition.
“So Roman Catholics desperately want the Septuagint to be genuine —even inspired! You see, the so-called Septuagint is where they got the Apocrypha (books that are not inspired and have no place in our Bibles).
If the Septuagint goes, then the Apocrypha goes with it!
“Ecumenical Textual Critics Need It:
“The supposed text of the Septuagint is found today only in certain manuscripts. The main ones are: Codex Sinaiticus (Aleph); Codex Vaticanus (B); and Codex Alexandrinus (A). That's right. The Alexandrian manuscripts are the very texts we call the Septuagint!
“In his Introduction to The Septuagint with Apocrypha: Greek and English (1851) Sir Lancelot Brenton describes how some critical scholars have attempted to call the Septuagint by its real name, the Alexandrian Text, but the name never stuck. Thus he admits that they are one and the same.
“So we have textual critics who believe desperately in the 45 Alexandrian manuscripts (against more than 5,000 copies favoring the Textus Receptus). They use these to translate all modern New Testaments. But these Alexandrian manuscripts also include the Septuagint Old Testament (with the Apocrypha). They have fallen for a trap.
“Catholics now argue the following: If you accept the Alexandrian text (which modern scholars use as the basis for all new translations) for your New Testament, then you also have to accept the rest of the Alexandrian text (Septuagint), which includes the Apocrypha. What we are seeing is the development of an ecumenical Bible, including the Apocrypha. Some versions have already gone this way. For many Protestants, all roads are truly leading to Rome.
“We Don't Need It:
“But do we Christians need the Alexandrian manuscripts? Not at all! For the Old Testament we have the Preserved Words of God in the Hebrew Masoretic text. For the New Testament we have the 5,000-plus manuscripts in Greek, plus the many early translations spread abroad, to witness to the actual words of Christ and His apostles. So the Septuagint story is a hoax. It was not written before Christ; so it was not used by Jesus or His apostles. It is the only set of manuscripts to include the Apocrypha mixed in with the books of the Bible, so as to justify the Roman Catholic inclusion of them in their Bibles. And it is just those same, perverted Alexandrian codices —the same ones that mess up the New Testament —dressed up in pretty packaging.
Let's stick to our preserved Bible, the King James Bible in English, and leave the Alexandrian perversions alone.”
I hope all that information was helpful for you to understand the complexities behind the Bible issue in regards to the Septuagint! I will provide some more sites for you to consider below: